ОТКРЫТОЕ ОБРАЩЕНИЕ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СООБЩЕСТВУ
ПРИНЯТО
9-м ежегодным Съездом Международной Общественной Палаты
25 ноября 2025 года
ОТКРЫТОЕ ОБРАЩЕНИЕ
К МЕЖДУНАРОДНОМУ СООБЩЕСТВУ
Мы, общественные и государственные деятели, дипломаты, священнослужители, правозащитники, деятели спорта, науки, образования, культуры, эксперты, сотрудничающие на площадках Международной Общественной Палаты, действующей с 2017 года и объединяющей представителей 72 стран и 8 религиозных конфессий, с огромной обеспокоенностью воспринимаем сообщения о многочисленных случаях преследований верующих и духовенства мировых религий на территории Украины, Сирии, Армении, Палестины и других стран, а также о попытках разжигания конфликтов на религиозной почве.
Мы обращаемся ко всем людям доброй воли, независимо от гражданства, национальной и религиозной принадлежности, политических убеждений, а также к международным организациям и всем здравым силам общества:
- Ценности и заповеди мировых религий сегодня — общее достояние современной цивилизации, духовное и историческое наследие многих поколений, которое лежит в основе всей системы взаимоотношений в обществе, семейных и личных отношений, понятий о нравственности, справедливости, законности, добрососедстве, любви, дружбе, милосердии. Они объединяют подавляющее большинство людей в мире, вне зависимости от границ, политических предпочтений, амбиций и разногласий. Они являются и основой для любого мирного диалога и переговорного процесса, поскольку уже содержат совпадение позиций сторон по принципиально важным вопросам.
- Наблюдаемые попытки преследовать верующих, лишать их свободы вероисповеданий — не просто международные преступления против человечности, но и посягательство на первоосновы общества, на которых базируются в том числе возможности для примирения и урегулирования конфликтов.
- Стремление отдельных сил и деятелей перевести территориальные, политические и иные противостояния в разряд конфликтов на религиозной почве — огромная опасность и общая угроза, которой необходимо противостоять совместно. Этим силы, заинтересованные в затяжных войнах и хаосе, пытаются превратить разногласия в неразрешимые и сущностные, заведомо исключить возможность устранения их первопричин.
- Вне зависимости от политических обстоятельств, боевых действий и межгосударственных разногласий, святыни мировых религий должны быть неприкосновенны и охраняемы всеми сторонами, а право каждого человека на беспрепятственное получение духовной помощи — неотъемлемо и защищаемо.
- Мы призываем также к обеспечению особого международного статуса священнослужителей, ограждающего их от преследований по мотивам религии и обеспечивающего им беспрепятственный доступ к нуждающимся в помощи.
- Мы призываем международные организации и национальные правительства прилагать совместные усилия, чтобы не допускать преследований по религиозным мотивам и разжигания межрелигиозной вражды, а лидеров и парламенты ведущих мировых держав взять на себя ответственность как защитников и гарантов справедливости в этом вопросе.
- Мы просим Международный Уголовный Суд в Гааге, Европейский Суд по правам человека в Страсбурге, Управление Верховного Комиссара ООН по делам беженцев, органы Организации Исламского Сотрудничества и иные уполномоченные международные органы в приоритетном порядке уделять внимание поступающим обращениям по фактам преследований по религиозным мотивам, расследовать эти факты и пресекать их.
____________
ADOPTED
by the 9th Annual Congress of the International Public Chamber
November 25, 2025
OPEN APPEAL
TO THE INTERNATIONAL COMMUNITY
We, public and government figures, diplomats, clergy, human rights activists, sports, science, education, and culture figures and experts collaborating within the framework of the International Public Chamber, which has been operating since 2017 and unites representatives from 72 countries and 8 religious denominations, view with great concern reports of numerous cases of persecution of believers and clergy of world religions in Ukraine, Syria, Armenia, Palestine, and other countries, as well as attempts to incite conflicts on religious grounds.
We appeal to all people of good will, regardless of citizenship, nationality, religion, or political beliefs, as well as to international organizations and all sound forces in society:
- The values and precepts of world religions today are the common heritage of modern civilization, the spiritual and historical legacy of many generations, which underlies the entire system of relationships in society, family and personal relationships, concepts of morality, justice, legality, good neighborliness, love, friendship, and mercy. They unite the overwhelming majority of people in the world, regardless of borders, political preferences, ambitions, and differences. They also form the basis for any peaceful dialogue and negotiation process, as they already contain a convergence of positions on fundamentally important issues.
- The observed attempts to persecute believers and deprive them of freedom of religion are not just international crimes against humanity, but also an attack on the very foundations of society, on which the possibilities for reconciliation and conflict resolution are based.
- The desire of certain forces and individuals to transform territorial, political, and other conflicts into religious ones is a huge danger and a common threat that must be confronted jointly. These forces, interested in protracted wars and chaos, are trying to turn disagreements into insoluble and fundamental ones, deliberately eliminating the possibility of eliminating their root causes.
- Regardless of political circumstances, military actions and interstate disagreements, the shrines of world religions must be inviolable and protected by all parties, and the right of every person to freely receive spiritual assistance is inalienable and protected.
- We also call for a special international status for clergy, protecting them from persecution on religious grounds and ensuring their unimpeded access to those in need.
- We call on international organizations and national governments to make joint efforts to prevent religious persecution and the incitement of interreligious hatred, and on the leaders and parliaments of the world’s leading powers to assume their responsibility as defenders and guarantors of justice in this matter.
- We ask the International Criminal Court in The Hague, the European Court of Human Rights in Strasbourg, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the bodies of the Organization of Islamic Cooperation and other authorized international bodies to give priority attention to incoming appeals regarding cases of religious persecution, to investigate these cases and to stop them.








